Keine exakte Übersetzung gefunden für وثيقة التعيين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch وثيقة التعيين

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Although their appointments may have been concluded without the signature of any document of appointment, their attention will be drawn to the Regulations when they receive documentation from the Secretariat relating to their functions and/or their assignment.
    وبرغم أن تعيين هؤلاء الأفراد قد يتم بدون التوقيع على أي وثيقة للتعيين، إلا أن انتباههم سيوجه إلى النظام الأساسي عند استلامهم وثائق من الأمانة العامة تتعلق بواجباتهم و/أو تكليفهم.
  • Although their appointments may have been concluded without the signature of any document of appointment, their attention will be drawn to the Regulations when they receive documentation from the Secretariat relating to their functions and/or their assignment.
    وبرغم أن تعيين هؤلاء الأفراد قد يتم بدون التوقيع على أي وثيقة للتعيين فإن انتباههم سيوجه إلى النظام الأساسي عند استلامهم وثائق من الأمانة العامة تتعلق بمهامهم و/أو مهماتهم.
  • The Ministry of Health and Welfare and the Ministry of the Interior, Public Administration and Decentralization are in close cooperation about new personnel to be appointed, concerning generally the health sector and especially the mental health sector.
    تعمل وزارة الصحة والرعاية ووزارة الداخلية والإدارة العامة واللامركزية في إطار تعاون وثيق بشأن تعيين الموظفين الجدد في قطاع الصحة العامة، وبالخصوص في قطاع الصحة النفسية.
  • The lead department document and the process for designating the lead department needed to be discretionary and, as such, should remain an internal document for internal purposes.
    ويجب أن تكون وثيقة الإدارة وعملية تعيين الإدارة المضطلعة بالقيادة استنسابية، ولذلك، يجب أن تبقى وثيقة داخلية لأغراض داخلية.
  • Also in preparation: Maritime Delimitation in the Area between Greenland and Jan Mayen (Denmark v. Norway) (3 vols.); Aerial Incident of 10 August 1999 (Pakistan v. India) (1 vol.).
    كما يجري إعداد وثيقة قضية تعيين الحدود البحرية في المنطقة الواقعة بين غرينلاند ويان مايين (الدانمرك ضد النرويج)؛ وقضية الحادث الجوي المؤرخ 10 آب/أغسطس 1999 (باكستان ضد الهند) (مجلد واحد).
  • In this first stage, the ministries are given legal, technical, financial and administrative responsibilities in relation to police and justice.
    وسيقوم ممثلي الخاص برصد التعيينات بصورة وثيقة في هاتين الوزارتين لضمان أن يكون التعيين فيهما على أساس الجدارة، ووفقا للقانون.
  • Accordingly, OIOS considers that the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management should be consulted closely and actively before the head of conference services in duty stations outside New York is appointed.
    ووفقا لذلك، يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه ينبغي أن يجري وكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات مشاورات وثيقة ونشطة قبل تعيين رئيس خدمات المؤتمرات في مراكز عمل خارج نيويورك.
  • In summary, the Office of Internal Oversight Services found that arrangements for planning and monitoring needed to be strengthened; there was insufficient information with respect to the completion strategy and there was no strategy document; there were delays in recruiting a Deputy Prosecutor; and best practices were not always shared between the two Tribunals.
    وفي موجز الدراسة، لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية الحاجة إلى تعزيز ترتيبات التخطيط والرصد؛ وعدم كفاية المعلومات المتعلقة باستراتيجية الإنجاز وانعدام أي وثيقة استراتيجية؛ وتأخر تعيين نائب للمدعي العام؛ وعدم مشاطرة الممارسات المثلى بصورة دائمة بين المحكمتين.
  • Partners say that the Division, in coordination with desk officers of the Department of Peacekeeping Operations and the electoral unit in the mission, provides expert advice and substantive support to the electoral unit in the mission, communicating and working closely; coordinates the recruitment of personnel who form the electoral component of the mission through the Division roster of experts; and provides input to the budget of the electoral component of the mission, on the basis of the mandate given by the Security Council to the mission.
    ويقول الشركاء بأن الشعبة، تقوم بالتنسيق مع الموظفين في مكاتب إدارة عمليات حفظ السلام والوحدة الانتخابية بالبعثة، بتقديم المشورة المتخصصة والدعم الفني للوحدات الانتخابية في البعثات، بحيث يتم الاتصال والعمل بصفة وثيقة؛ وتنسيق تعيين الموظفين الذين يشكلون العنصر الانتخابي بالبعثة عن طريق قائمة الخبراء الخاصة بالشعبة؛ وتقديم مدخلات لميزانية العنصر الانتخابي بالبعثة على أساس الولاية التي أوكلها مجلس الأمن للبعثة.
  • When MBTOC makes differentiated recommendations on nominations that cover the same use, it should clearly explain why one country's nomination is being treated differently than the nominations of other countries or the nominations of the same country, based on more information and citations of feasible alternatives relevant to these nominations, thus eliminating unjustified inconsistencies in assessments and ensuring equal treatment of nominations.
    ينبغي للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل، عندما تقدم توصيات متباينة بشأن تعيينات تغطي نفس الاستخدام، أن تفسر بوضوح السبب في أن تعيينات بلد ما تعالج بشكل مختلف عن تعيينات بلد آخر أو تعيينات نفس البلد، استنادا إلى معلومات أكثر واستشهاد ببدائل مجدية وثيقة الصلة بهذه التعيينات، وبذلك تزيل أي تناقضات لا مبرر لها في التقييمات وتكفل معالجة متساوية للتعيينات.